Munchmuseet, MM K 4436

MM K 4436, Munchmuseet. Datert 26.03.1894. Brev fra Karen Bjølstad.

Vis forklaring av tegn og farger i visningen

Lukk forklaring av tegn og farger i visningen

Forklaring av tegn og farger i visningen

NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!

Munchs skrevne tekst

overstrøket tekst

Munchs skrevne tekst

Munchs skrevne tekst

tekst skrevet av andre enn EM selv

store strykninger gjort med strek, kryss el.l.

fet tekst er trykt tekst

{overskrevet tekst}

\tilføyd tekst i linjen/

tilføyd tekst over linjen

tilføyd tekst under linjen

lakune/uleselig tekst merkes med ...

‹uklar/vanskelig leselig tekst›

endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god

Skriv ut visningsforklaring
    
94



    Kjære Edvard!


    Dit Brev fik jeg
idagmorges, og sætter jeg mig alle-
rede til at besvare det, – Inger
sidder ved Pianoet i Stuen, – der er
ingen Forstyrrelse, og fik jeg Lyst
til at skrive. –      Igaar fik var
Andreas hos os, det var Søndag; – han
er nu saa hyggelig; – han kommer
gaaende fra Byen om Formiddagen
reiser med 10 Toget om Aftenen tilbage
Desværre bliver det vel ikke saamange
Gange; da han søger Plads, kommer
muligens allerede i Mai til at reise
til Lillehammer, for at overtage en
Vikarpost hos Dr. Grønstad. – Saa
reiser han derfra til Høsten til
Amerika. – Det er jo noksaa trist,
men alle siger, at han gjør ret,
– hans Kammerater der ere kommet
derover, har gjort det udmærket




    
    
    hengivne Karen Bjølstad.  Inger hilser Dig meget.

    ‹Paa fredag› kommer Andreas til os igjen, det er en Hygge for os i vor
leilighed

 

      

naa undtages stakkels Søgaard, der
har slaaet sig paa Drikken, som
man sier. – Andreas er en stø
Fyr;– han har havt det trangt med
Penger i Vinter, der er ikke mere end 30
Kr pr Maaned Kandidaten paa Rigshospitalet
har; men saa har han vel havt nogen
Nytte af Opholdet der. –

    – Seer det ikke noksaa alvorligt ud
i Forholdet til Sverige, truende. –
Jeg spurgte Andreas igaar om jeg skulde
sprætte de røde Render af \Militær/ Benklæderne
– «det er ikke godt at vite, muligens
jeg kunde faa Brug for dem.» – Inger
blev felt forskrækket,– og det vilde
vel ogsaa blive en vild Kamp, skulde
det komme til noget sligt. – Der var
vel en Forbauselse iblandt Eder over Bjørn-
sen
. – Andreas er aldeles radical,
– han seer ikke ud til det, og derfor
blier ogsaa saamange forundrede derover.

    – Gamle Dr. Grøn spørger altid
saa venlig efter Dig, naar jeg møder
ham, on Du ikke snart kommer
x

 

      

x      hjem, sidst jeg traf ham var i en
Sporvogn forbi vort gamle Logi i
Pilestrædet, – der hvor han ofte vanket
da I vare smaa, – hver Gang jeg reiser
forbi dette Sted kommer der saamange
stærke Erindringer frem; – naar jeg seer
ind i Vinduerne, er det som jeg kunde
see Eder alle indenfor. –



    
Søndag 26 Marts




    Vi skal see at greie med Malerierne
dine, naar Følgesedlene kommer. –

    Det er noksaa urolig Tid, synes Du
ikke? – det virker saa; \‹ængsteligt›/– og jeg maa
læse Aviserne, – det er jo saa rent
forfærdeligt ugreit – som det kan være.
– Svenskerne strammer Strengen og vil
vist Intet give efter. – mon det
ikke kan komme til Krig. – for Normændene
kan vel vanskelig opgi sine Fordringer. –
Inger tør ikke læse eller tænke
paa dette for ei at blive urolig. –

    Nu har vi Flytningen, – gid
den gaar vel over, Inger gleder
sig meget til vor nye Bolig. – og naa
ber jeg, vi skal finde os godt. –

 

      

    Vor tilkommne \Hus/Vært Hansen er en snil
Mand, men han har desværre i Vinter
havt et Par Slaganfald og dette er jo
uhyggeligt. – Musikken har vi været bange
for skulde uleielige ham, men hans Kone
sier, han er dertil for døv. –
– I sommermaanederne tænker vi,
at kunne have Reiser igjen; – det
er jo en Hjælp til Husleien, saa boer
vi billig. –

    Nicolaisen boer hos Frøken Olsen, vi
seer ham nede paa Isen med sit
Stafeli, – jeg troer, han protraitere Huse,
For det seer ud, som han maler paa
samme Billede baade i Sol og efter
Solnedgang, Formiddag og Eftermiddag, – Han
har tabt sin Proces ved Byretten, det er slemt
for ham. – Han er ved nærmere Bekjendt-
skab grundig kjedelig; – og indbildsk,
troer at skjønne sig paa alt. –

    – Frøken Olsen vil til Vinteren begynde
at spille med Inger. –

    Fra Kaarbø i Svolvær har vi
faaet Fisk, som sedvanlig; – det er
meget snilt, at de erindrer os. –
Nu faaer jeg slutte for idag, –
  Din