Munchmuseet, MM N 1456

MM N 1456, Munchmuseet. Datert 1927–1944. Brev til Inger Munch

Vis forklaring av tegn og farger i visningen

Lukk forklaring av tegn og farger i visningen

Forklaring av tegn og farger i visningen

NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!

Munchs skrevne tekst

overstrøket tekst

Munchs skrevne tekst

Munchs skrevne tekst

tekst skrevet av andre enn EM selv

store strykninger gjort med strek, kryss el.l.

fet tekst er trykt tekst

{overskrevet tekst}

\tilføyd tekst i linjen/

tilføyd tekst over linjen

tilføyd tekst under linjen

lakune/uleselig tekst merkes med ...

‹uklar/vanskelig leselig tekst›

endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god

Skriv ut visningsforklaring
Munchmuseet N 1456 bl. 1r

    
    Kjære Inger


    Du må huske på at And Ellingsens
har mange bekjendte her i nærheten
Mogens er selvskreven – Ellingsen vet
naturligvis at der altid blir udvei når hun
sender guttene hid – {s}Snart er alle barna
her – Vi må ha fred og vi må og
behøver ikke at la os forstyrre – Du
har været syg og må komme til ro –

    Jeg må ha ro til at ordne det
vigtige pengeforhold – Hvis vi intet
har når vi blir gamle vil ingen
bry sig om os – Jeg må ta mig hvile og ro

    De Når jeg kan så vil jeg naturligvis
gjerne se Andreas’s barnebarn – Det kan
bli en stund til – Det er bra for det
må være klart fra f tidlig af at her
er intet at påregne af støtte – Jeg
{ … }har intet – Når i det blir senere blir noget

 

Munchmuseet N 1456 bl. 1v

bedre vil nok en mindre pengesum af
og til modtages med påskjønnelse

    Det blir jo kjært for mig at se børnene
En afkjøling har det jo været at det
blot har vær{t}et tale om penger
og atter penger –

    Det kan jo undskyldes med disse denne
fortvilte udbasunering af min vældige
pengerigdom

    Det er deili at jeg kan reise og opholde
mig snart på Ramme snart i Aasgaardstrand
Jeg er jo vandt til reiselivet

    Jeg bor ikke længer på Ekely    Jeg
kommer der blot af og til – Dette kan Du
fortælle

    Jeg har den tro at det deilige veir har
været godt for Dig og at Du er falden
mer til ro.

    Jeg skal strax få tag i en sagfører
til livrenten –

 

Munchmuseet N 1456 bl. 2r

    Jeg vil nok gjerne når det er mig
muligt  …  { … }hilse på Andreas’s barnebarn –
Men jeg er jo blit lidt aflg afkjølet ved uafladeli
{ … }pengesnak og de har jo klart lagt for dagen
ønsket om at jeg skulde overta de 2 gutter – Senere
blev det da hele familien. Først den 3de gut så datteren o.s.v.

    {D}Jeg er så udtrættet efter megen mas
igjennem årene og penger har jeg ikke
nu til rådighed – Jeg mangler kontanter – Jeg må prøve
at sælge lidt billeder – hvilket ikke er let –

    Nu må jeg hvile og se at ordne
det økonomiske før det er forsent – \Det ordner sig nok/

    Der er ingen vei utenom dette –
Med hensyn til tilsyn har Ellingsens nok
af slægt og venner der kan se til børnene
Mogens er jo den selvskrevne

    Ellingsen er en smart foretningsmand
bruger penger og kan reise penger – Han har
sine udveie – Du må nu osså ha ro – Du
må ikke la Dig besnakke – { … }Jeg kan når det blir
lidt mer orden i pengerne kunne sende en liten pengegave
og det vil kanske komme godt til –

 

Munchmuseet N 1456 bl. 2v

    Jeg bor ikke længer på Ekely og dette
kan jo bli bekjendt – Jeg bor dels på Ramme
dels er jeg i Aasgaardstrand hvor jeg var igår – Idag
var jeg på Ramme og nu drar jeg til Dovre for
et par dage – Det er meget vigtigt den første tid
helt at holde sig væk fra Oslo

    Det kan jo osså hænde at tiderne
er bedre nordpå –

    {No}nogensomhelst ansvar for noe nogen eller alle af
de børnene er komplet en umulighed for mig

    Jeg skal de første par dage give at en sagfører
beskjed med hensyn til livrenten