Munchmuseet, MM N 414

MM N 414, Munchmuseet. Ikke datert. Notat.

Vis forklaring av tegn og farger i visningen

Lukk forklaring av tegn og farger i visningen

Forklaring av tegn og farger i visningen

NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!

Munchs skrevne tekst

overstrøket tekst

Munchs skrevne tekst

Munchs skrevne tekst

tekst skrevet av andre enn EM selv

store strykninger gjort med strek, kryss el.l.

fet tekst er trykt tekst

{overskrevet tekst}

\tilføyd tekst i linjen/

tilføyd tekst over linjen

tilføyd tekst under linjen

lakune/uleselig tekst merkes med ...

‹uklar/vanskelig leselig tekst›

endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god

Skriv ut visningsforklaring
Munchmuseet N 414, s. 1

    { … }De nordlige Bræddegrader – Jeg ska
Jeg havde engang udstilling i Kunstforening i Trondhjem
Efter megen søgen efter kunstforeningen
i Trondhjem står jeg på et gadehjørne
og spørger en Passerende hvor Kunstforeningen
er – Over på den annen side elven i
Kommunebadehuset> – Jeg finder frem til
{ … }dette hus og spørger efter kunstforeningen.
På det offentlige Badehus svares – på
den annen side {s}elven i den og den gade
– Jeg finder da frem til dette må akkurat samme vei tilbage og befinder mig
akkurat på det hjørne jeg f først stod –
Det var badehuset og kunstforeningens hjem
Jeg spørger eft Jeg finder kunstforeningen i annen Etage
og spørger efter der er lukket – jeg spørger
efter vaktmesteren – han er inde og
bad{ … }er jeg finner ham endeli idet en
dør {g}åbnes  …  – Her vises e{n}t ben
og en mave – det var borgermesteren der

 

Munchmuseet N 414, s. 2

blev behandlet – {v}Vaktmesteren kommer
frem og lover at vise mig kunstforeningen om
{t}en time – \sålenge måtte borgermesteren ‹knages›/
 …   …  { … }En af Næ …   …  Sk … 
sa nylig til mig om Kristiania – en sibirisk
by – Det var noget der slog mig især
(nu i Juli hvor al{ … }le er bortreist
og alt er lukket –) \Det er ‹noget› uhyggelig sandt ‹heri›/
Og Dr Wartmann fik føle det –
Han sk {S}Han var kommen helt
fra Schweiz forat studere norsk kunst
og han måtte  … hovedsageli færdes på
gader og Cafeer for alt  …  var lukket –
og han blev vist mødt med sibirisk kulde overalt
– Ja folk må jo få ha ferie
og hvile sig på lannet – men
noget mindre sibirien nordlig bræddegrad –
kunde der {skaffes}vel – frembringe

    Hvorfor er alt ordnet slig at

 

Munchmuseet N 414, s. 3

en fremmed blot når han tilfældi
ankommer på den og den dag kan
komme in og se på det eneste vi
har at vise – frem – Enten det er ‹Kunstnere› \Oseberg skipet/ og en\ Old{ … }samling/
Osebe Det er som { … }alt er privat
– Vi der har de lange sommerdage
og den mørke vinter – h{ … }vorfor
skal i de lyseste og længste dage være
lukket
{ … }vore samlinge være lukket –
Osebergskipet og  … hemmeligholdt for { … }norske
og tilreisende langveis fra

    { … }Dr. Wartmann var her hele 10 { … }dage
og det lykkedes ham blot at  … 
få se ganske litet – han måtte tilbringe sin tid
på gader og stræder og på kedelie cafeer

Forat { … }Nationalgalleriet interesserte
ham meget – både den norske kunst
og den franske indkjøbt  …  – og fandt at Thiis
havde udrettet meget storartet meget

    Forat ska Han tænkte på at få

 

Munchmuseet N 414, s. 4

en norsk udstilling istand i Zurich – har forat studere
{ … }National
galleri

{ … }og lar opsætte sin reise i 3 dager
og bli i Kristiania – det var netop
Mandag – Søndag og Lørdag –

    (Han får anbefaling fra mig – og går
op mandag formiddag – \Lørdag formiddag/
Han møder på trappen franske
ofi{c}serer – der ny netop havde var blit
holdt foredrag for – han viser sit
kort frem – og afvises – )

    – Lørdag Jeg får vide af den
Mand der passer mussæet i vaktmesterens
fravær – at ingen fremmede får komme
ind den måned ‹da der får›
og blot en tilfældig mand er tilstede –

    Mandag får jeg endelig tag i Kunstindustr‹imuseets›
Direktør Direktøren der er så elskværdi