Munchmuseet, MM K 4455

MM K 4455, Munchmuseet. Datert 18.01.1907. Brev fra Karen Bjølstad.

Vis forklaring av tegn og farger i visningen

Lukk forklaring av tegn og farger i visningen

Forklaring av tegn og farger i visningen

NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!

Munchs skrevne tekst

overstrøket tekst

Munchs skrevne tekst

Munchs skrevne tekst

tekst skrevet av andre enn EM selv

store strykninger gjort med strek, kryss el.l.

fet tekst er trykt tekst

{overskrevet tekst}

\tilføyd tekst i linjen/

tilføyd tekst over linjen

tilføyd tekst under linjen

lakune/uleselig tekst merkes med ...

‹uklar/vanskelig leselig tekst›

endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god

Skriv ut visningsforklaring
    
Nordstrand d. 18de Januar 1907.



    Kjære Edvard!


    Rigtig Greie paa Adressen din,
har vi jo ikke nu, men
jeg sender dette til Kosen,
saa kommer det vel frem. –
Det var vel leit, at «paa
Hybelen» skulde brænde med
Lindholmen, jeg har fundet
et Fotografi af {det}\Billedet/, – der-
som Du vilde have det
tilsendt, saa sig fra; jeg
vilde ikke sende det, førend
jeg har din sikkre Adresse.

    – Du har vel seet, at
vi har havt et mindre Jord

 

      

skjælv, jeg hørte nok en Dur
men forstod ikke det kom derfra,
men Inger kjendte Sengen ryste,
og blev red. – Nede i Byen var
det føleligere. – Nu har vi
en sver Taage til hver Dag
over By og Fjord, Inger siger
hun kan næsten ikke aande,
naar hun er i Byen, og det er
en Lise at komme ind i Husene.
– Da er det vel godt at bo
heroppe paa Egeberg. – Om
Natter høre vi uafladelig Taage-
lur, – det er vanskelig for
Fartøiene i denne Tid. – Det
var e{t}\n/ frygtelig Brand denne
Lindholmens, – men hvor mærkeligt
at saa{‹man›}\lidet/ Mennesketab, – det
var jo Kaptainen og Maskinistens
Holdning som skyldes dette. –

    – Fra Andrea har vi havt

 

      

et lidet Brev, hvori hun
ber sende Dig sin Tak og
Hilsen for Pres{a}\e/nten, det var
et nydeligt Album til 12 Kroner
med et Portrait af {A}\h/endes Fader,
som var svert pent og godt. –
– Bøger skal vi sende til hendes
Geburtsdag, som snart kommer, –
da blier hun 11 Aar. – {h}\H/un har
nu en Broer og Søster, saa
hun er vel noksaa behjælpe-
lig; – og det kan jo være
bra, at hun ikke blier saa
optaget af sig selv, – som
hun før var. – Hendes Stedfar
er for det meste paa Reiser, –
og det er jo ogsaa godt. –
– Alt er ved det gamle,
Inger har det noksaa bra
med Elever og er frisk, –

    
    – hun hilser Dig saameget
ligesaa L, haaber Du er
frisk!
 Din heng. Karen Bjølstad.