Munchmuseet, MM K 1311

MM K 1311, Munchmuseet. Datert 12.12.1940. Brev fra Christianssands Kunstforening, Johs Norem.

Vis forklaring av tegn og farger i visningen

Lukk forklaring av tegn og farger i visningen

Forklaring av tegn og farger i visningen

NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!

Munchs skrevne tekst

overstrøket tekst

Munchs skrevne tekst

Munchs skrevne tekst

tekst skrevet av andre enn EM selv

store strykninger gjort med strek, kryss el.l.

fet tekst er trykt tekst

{overskrevet tekst}

\tilføyd tekst i linjen/

tilføyd tekst over linjen

tilføyd tekst under linjen

lakune/uleselig tekst merkes med ...

‹uklar/vanskelig leselig tekst›

endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god

Skriv ut visningsforklaring
BYFOGDEN

    
Christianssand S 12 December 1940



    Kjære Hr. Munch!


    Jeg maa, omend sent, faa lov til at takke Dem for en
elskværdig hilsen jeg modtog fra Dem ifjor høst gjennem den
tyske maler Bruno Krauskopf. Han havde en stor og god ud-
stilling her i kunstforeningen og besøgte mig atter 7 april
iaar. Da skulde han til Setesdal for at male. Han kom
nok midt ud i krigsbegivenhederne, og et par malere blandt
de norske soldater hjalp ham over til Telemark. Siden har
jeg faaet en hilsen fra ham, han var da i Stavanger. Han
er haardt rammet. Et engelsk fly faldt under hans fra-
vær ned ved hans hus paa Ogne, og det og alt hvad deri var
brændte. Samtidig skulde hans kone ha et barn. Hun skrev
et fortvilet brev til mig, men jeg kunde paa dette tids-
punkt ikke skaffe hende oplysninger om hvor Kruskopf
befandt sig.

    Hvad der idag ligger mig nærmest paa hjerte er
Deres egen representation i kunstforeningens samling her.
Vi har portrættet av Klemens Stang, formodentligen fra slutten
av 80 aarene, desuden 17 lithografier, 2 træsnit og 4 raderinger.
For mig har det stillet sig som særdeles ønskelig, for ikke
at si nødvendig at erhverve yderligere ialfald et maleri
fra Deres senere aar. De store personligheder i norsk kunst bør
være ordentlig representeret for at gi konturer og sammen-
hæng i samlingen som ellers har et sterkt lokalt inslag.

    Da Deres billeder blev kjøbt hjem fra Tyskland
forsøgte jeg at faa tag i et billede til galleriet vort, men det
strandet dels paa prisene og dels paa den knappe tid jeg
havde til raadighed. Vort galleri har kun inntægter paa
ca 1200 kr. pr aar, hvis vi derfor ikke har lagt os op noget i
løbet av flere aar, staar vi hjælpeløse hvor det gjælder saa
store summer. Jeg forsøgte og stred haardt med at reise penge
hos vore private venner, men i denne lille byen er der
desværre ingen pengestærke folk der samtidig har det store
hjerte for kunsten. Jeg har derfor opgit at forsøge at erhverve
noget billede av Dem gjennem kunsthandelen. Da maatte
der intræde sent uforudseede begivenheder.

    Som stillingen er tar jeg derfor det dristige skridt
at henvende mig til Dem for om mulig at træffe en avtale
om kjøb av et billede til pris der er overkommelig for os og
samtidig paa kredit. I øieblikket har vi 4000 krs gjæld
som vi skylder paa A Tidemands «Nød», netop innkjøbt -
Billedet er vel Ts ypperste studie og T. er jo en av vore egne,
saa det fremstillet sig for os som nødvendig at slaa til
nu da der var leilighed. Denne gjæld vil vi ha betalt i
1943. Jeg nævner dette for Dem, saa De er orientert i vore
pengesager. Kunde De gi os et forslag, saa vilde jeg være Dem
meget taknemlig, samtidig som jeg av ydeste evne skal an-

 

      

strenge mig for at komme dem imøde saa langt som
bare raad er.

    Størsteparten av vor samling har været
evakueret i over et aar, men jeg regner jo med at
der skal komme tider efter disse.

    Nu da jeg skal slutte opdager jeg, at jeg sidder
og skriver dette paa Deres fødselsdag. Jeg faar der-
for kanske lov til foruden at frembære mine ærbødige
hilsner ogsaa at føie ønsket om et godt aar trods alt
mørke i tiden.

    
    Deres forbundne:
Joh’s Norem