Munchmuseet, MM K 514
MM K 514, Munchmuseet. Ikke datert. Brev fra Tulla Larsen.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Kjære vennen min! Kom
iaften hid til hotellet – og
bor paa dit værelse – bad saa
pent om at faa slippe – men
de hadde ikke andet værelse.
Mange tak for dit første
brev – men jeg er saa bedrøvet
over at du endnu ikke er
stærkere – Ja; kom paa landet
saa snart som muligt – det
er vist det eneste, som kan
hjælpe dig du – men trist
blir det hvis jeg ikke skal se
dig for saa længe, som det kanske
blir – men jeg vil heller
ha det vondt en stund –
naturligvis og saa vide at
du blir bra. Jeg venter
med længsel paa at høre
mere fra dig – forhaabentlig
imorgen tidlig – Saa du
traf Nørregaards med en gang.
det var hyggeligt, jeg glæder
mig ogsa til at se dem
igjen.
Jeg er virkelig lei over
at jeg ikke bedre kunde udrette
dit ærinde hos Lemercier –
men vil du da ikke, at han
skal gjøre tingene i Sten da – for
da må du skrive strax! – –
Jeg undres hvor du kommer
hen – har du bestemt det – ?
er du kanske alt langt
borte i ro og fred –
Hvad synes du om
raderingerne – mit er
vel frygteligt – sort hals osv.
osv., det var foresten
morsomt at se paa.
Ja, nu faar jeg vel
gaa i seng – i din syge-
seng. Godnat
Din Tulla.