Munchmuseet, MM N 1773

MM N 1773, Munchmuseet. Ikke datert. Brevutkast til Harald Kaarbø.

Vis forklaring av tegn og farger i visningen

Lukk forklaring av tegn og farger i visningen

Forklaring av tegn og farger i visningen

NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!

Munchs skrevne tekst

overstrøket tekst

Munchs skrevne tekst

Munchs skrevne tekst

tekst skrevet av andre enn EM selv

store strykninger gjort med strek, kryss el.l.

fet tekst er trykt tekst

{overskrevet tekst}

\tilføyd tekst i linjen/

tilføyd tekst over linjen

tilføyd tekst under linjen

lakune/uleselig tekst merkes med ...

‹uklar/vanskelig leselig tekst›

endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god

Skriv ut visningsforklaring
Munchmuseet N 1773 bl. 1r

    
    Hr Konsul Harald Kaarbø


    Takk for brevet – Jeg har netop
sendt 100 kr som en begynnelse – Efter at
have læst Deres brev beder jeg Dem la
pengene sammen med de 200 kr fra før
stå i  …  Svolvær Sparebank – De
får da se om der er brug for Dem

    Jeg skal imidlertid tænke på hvordan
jeg skal anbringe de øvrige nævnte – \penger/

    Vanskeligheten er at jeg ikke har følelsen
af noen egentlig nytte hva jeg har sendt
Naturligvis er det bra når det kan komme
til opmuntring osså –

    Det er bra udsigterne er lysere –
Anderledes end ved at sende penger
efter ævne derop til forældrene kan jeg ikke strække mig

 

Munchmuseet N 1773 bl. 2r

    Min status har jeg forklaret
udførlig – Det forståes når jeg kan
fortælle at jeg har opsagt halvparten
af min elektricitet i mine atelierer
og osså kommer til at nedsætte hva
jeg betaler årlig min søster –

    Endvidere kan jeg fortælle at min
eiendom Ekely der er udskreket som
milion eiendom er ikke meget værd
På { … }grunn af det elendige kloakvæsen
og på grunn af veiforhold er det mig
umuligt at sælge en eneste tomt –

    Jeg har i dette år vært optat med
at få eiendommen det vil si alt
utenom husene bortforpagtet

    Det har gjort mig ondt at det skal
ha været så småt deroppe det sidste år
Men Andrea har forvirret mig {v}derved