Munchmuseet, MM N 2500

MM N 2500, Munchmuseet. Ikke datert. Brevutkast til Gustav Schiefler.

Vis forklaring av tegn og farger i visningen

Lukk forklaring av tegn og farger i visningen

Forklaring av tegn og farger i visningen

NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!

Munchs skrevne tekst

overstrøket tekst

Munchs skrevne tekst

Munchs skrevne tekst

tekst skrevet av andre enn EM selv

store strykninger gjort med strek, kryss el.l.

fet tekst er trykt tekst

{overskrevet tekst}

\tilføyd tekst i linjen/

tilføyd tekst over linjen

tilføyd tekst under linjen

lakune/uleselig tekst merkes med ...

‹uklar/vanskelig leselig tekst›

endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god

Skriv ut visningsforklaring
Munchmuseet N 2500, s. 1

    
    ‹L›iebe gnadige Frau


    Besten Danke fur die freundliche Brief
von Ihnen und Schiefler – Es hat
mich sehr erfreut zu horen dasz
es alles gut geht und das Schiefler
nach seine viele Krankheiten in
gute Besserung ist

    – Ich verlasse jetzt Ekely die
Nahe Oslo hat mich so starke
Störungen gegeben dasz ich bin gezwungen
um Ruhe zu haben mein Wohnsitz
in Aasgaardstrand zu nehmen und
 …  sonst auf Reisen in Norwegen
mich  …  geben – Ich bin jo eigentlich
kein  …  Zelten Bewohner und Umstreifer
– Ich rechne es nicht für eine
gluckliche Zeit hier meine Ekely zeit –

 

Munchmuseet N 2500, s. 2

    Ich schiecke Ihnen 200 kronen für
der Maler K. Es wurde mich
freuen wenn es ihm helfen konnte
Mehr kann ich nicht schiecken alz
ich uberhaupt nicht wheisz ob
ich was ‹trotze› – Ich muzs jahres –
abrechnung sehen – Sonst kann ich in
diese arme Land { … }selbstr{ … }edend nicht
nur wenig verkaufen – In Ausland
gar besonders Deutschland gar nichts
Grafik habe ich ganz aufgehört
zu verkaufen. Ich bereue nur
das ich { … }zu viel verkauft habe
– Grafik werde ich weiter nur
in ein Paar Exemplaren drucken –

    
    Mit herzlichen Grusze an
Ihnen Schiefler und der ganze
Familie – Ein besondere Grusz an
«die kleine Engel» –

    Ihr Edvard Munch