Munchmuseet, MM K 3281

MM K 3281, Munchmuseet. Datert 11.03.1928. Brev fra Gustav Schiefler.

Vis forklaring av tegn og farger i visningen

Lukk forklaring av tegn og farger i visningen

Forklaring av tegn og farger i visningen

NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!

Munchs skrevne tekst

overstrøket tekst

Munchs skrevne tekst

Munchs skrevne tekst

tekst skrevet av andre enn EM selv

store strykninger gjort med strek, kryss el.l.

fet tekst er trykt tekst

{overskrevet tekst}

\tilføyd tekst i linjen/

tilføyd tekst over linjen

tilføyd tekst under linjen

lakune/uleselig tekst merkes med ...

‹uklar/vanskelig leselig tekst›

endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god

Skriv ut visningsforklaring
    
Mellingstedt, den 11. M ez 1928



    Lieber Freund!


    Herr Dr. Westheim, der Herausgeber des Kunstblatts, Berlin-
Wilmersdorf, Hindenburgstrasse 96, schreibt mir, er sei beauftragt, auf
der Kölner Presse-Ausstellung zur Anschauung zu bringen, wie \Sie/ gleichsam
als eine Art Typus des Anfangs verkannten Künstlers doch schon hin und
wieder Stimmen in der Presse gefunden hätten, die für Sie eingetreten
wären. Hierfür hat er von mir einiges Material erbeten, und da er ferne\r/
erfahren hat, dass Sie noch im Besitze eines im Jahre 1892 gegen Sie er-
schienenen Flugblattes seien, ha\t/ er mich ferner gebent\bet/en, bei Ihnen ein
gutes Wort dafür einzule\g/en, dass Sie ihm dies für die Zeit der Ausstel-
lung übe\r/liessen, was ich hiermit geta\n/ haben will.

    Hoffentlich ist es Ihnen den Winter über gut erg\ang/en. Wir sitzen noch
mitten in kaltem Wind und Frost, und der Frühling, der schon einmal ein
paar T\a/ge zu Gaste war \hat/ sich wieder in südliche Breiten zurückgezogen.

    Ich w\a/rte mit Ungeduld auf d\as/ Erscheinen des Kataloges, das
sich verzögert, weil d\a/s für die Reproduktionen der ganzseitigen Abbil-
dungen bestimmt gewe\s/ene Papier \hat/ ne\u/ \b/e\schafft/ werden müssen. Jetzt
aber geht es, wie D\D/r. Rathenau schreibt voran.

    
    Mit herzlichem Gruss \a/uch von meiner Frau
    Ihr
Schiefler