Munchmuseet, MM K 3222
MM K 3222, Munchmuseet. Datert 10.07.1914. Brev fra Luise Schiefler.
Forklaring av tegn og farger i visningen
NB: Kombinasjoner av virkemidlene forekommer!
Munchs skrevne tekst
overstrøket tekst
Munchs skrevne tekst
Munchs skrevne tekst
tekst skrevet av andre enn EM selv
store strykninger gjort med strek, kryss el.l.
fet tekst er trykt tekst
{overskrevet tekst}
\tilføyd tekst i linjen/
tilføyd tekst over linjen
tilføyd tekst under linjen
lakune/uleselig tekst merkes med ...
‹uklar/vanskelig leselig tekst›
endring av rekkefølgen på ord
Billederne forhåbentlig2 bliver1 god
Lieber Freund!
Ich lese eben in der Zeitung, dass
die Schwierigkeiten mit den Univer-
sitätsbildern behoben und Ihnen der
Auftrag zur Ausmalung des Saales
sicher sei. Selten hat mich eine Zeitungs
nachricht so erfreut, und in der Hoff-
nung, dass sie den Thatsachen entspricht,
reiche ich Ihnen über Sund und Katte
gat und Fjord hinweg die Hand
mit einem herzlichen Glückwunsch.
Meine Frau nimmt mit gleicher Leb
haftigkeit an der Freude theil und
gratulirt Ihnen mit mir.
Ich bin seit 8 Tagen von der Reise
insbesondere von meiner
Salzschlirfer Kur zurück. Sie
ist mir recht gut bekommen,
aber die Ärzte meinen, meine
Augen seien dem Dienste nicht
mehr gewachsen und ich müsse
den Abschied nehmen. So werde
ich mich also in den Ruhestand
zurückziehen müssen. Wir wer-
den dann wohl, wenn ich unser
Haus in Hamburg verkauft
habe, nach Mellingstedt ziehen.
In der Musse möchte ich dann
zuerst von Ihrem Katalog die
Fortsetzung machen, und bitte
Sie, mir zu diesem Zwecke
eine Sendung dessen, was Sie
in den letzten drei Jahren an
Radirungen, Holzschnitten und
Litos gemacht haben, zusammen
zustellen, damit ich das Material
bearbeiten kann. Das werden
die Augen, wenn ich mit Vorsicht
arbeite, prästiren können, und
ich würde so gern, die Ergänzungs-
arbeit für den Katalog machen.
Wann werden wir Sie hier
in Deutschland wieder begrüssen
können? Herzlichen Gruss
Ihr Schiefler